3

La Familia de Imran

آل عمران Ali 'Imran
Aya 137

Versículo (Español)

[3:137] En la antigüedad Dios ha escarmentado [a otros pueblos]; viajen por el mundo y observen cómo terminaron aquellos que desmintieron la verdad.

Tafsir de Al-Qurtubi

{Ciertamente, antes de vosotros han pasado normas (sunán); recorred, pues, la tierra y mirad cómo fue el desenlace de los desmentidores} (137) Esto es un consuelo de Dios —Exaltado sea— para los creyentes. Y «sunán» es el plural de «sunna», y es el camino recto. Y se dice: «Fulano está sobre la sunna», es decir, sobre el camino de la rectitud; no se inclina hacia nada de las pasiones. Dijo al-Hudhalí:

No te acongojes por una sunna que tú has seguido *** pues el primero en complacerse con una sunna es quien la sigue

Y la sunna es: el imán seguido, al que se toma por guía. Se dice: «Fulano estableció una sunna buena o mala» cuando realiza una obra en la que se le imita, sea en bien o en mal. Dijo Labīd:

De una gente a la que sus padres les establecieron una sunna *** y para cada pueblo hay una sunna y su imán

Y la sunna es la comunidad; y «sunán» son las comunidades, según al-Mufaḍḍal. Y recitó:

La gente no ha contemplado un mérito como el suyo *** ni han visto semejantes a ellos en las antiguas sunán

Dijo az-Zajjāj: el sentido es «gentes de sunán»; y se ha suprimido el término regente. Y dijo Abū Zayd: «ejemplos». ʿAṭāʾ: «legislaciones». Mujāhid: el sentido de «Ciertamente, antes de vosotros han pasado sunán» es: el aniquilamiento de quienes desmintieron antes de vosotros, como ʿĀd y Zamūd. Y «el desenlace» es: el final del asunto. Y esto fue en el día de Uḥud. Dice: Yo les concedo tregua, les doy plazo y los atraigo gradualmente hasta que el Decreto alcance su término; es decir, mediante la victoria del Profeta —Dios le bendiga y le conceda paz— y de los creyentes, y la destrucción de sus enemigos incrédulos.

Notas y Referencias

(No se generaron)