Los Profetas
الأنبياء Al-AnbiyaVersículo (Español)
[21:109] Pero si rechazan [el Mensaje] diles: "Les advierto sobre un castigo que caerá sobre todos por igual, aunque no tengo conocimiento si lo que les advierto está cerca o lejos.
Tafsir de Al-Qurtubi
{فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ} (109)
Palabras del Altísimo:
«فَإِن تَوَلَّوۡاْ»
es decir: si se apartan del islam.
«فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖ»
es decir: os he informado con claridad de que, yo y vosotros, estamos en guerra; no hay paz entre nosotros,
como Su dicho —Altísimo sea—:
«وَإِمَّا تَخَافَنَّ مِن قَوۡمٍ خِيَانَةٗ فَٱنۢبِذۡ إِلَيۡهِمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖ
[11392]» [Al-Anfāl: 58] es decir: infórmales de que has anulado el pacto, anulándolo por completo;
es decir:
quedáis tú y ellos en igualdad, de modo que ningún grupo tiene un pacto vinculante respecto del otro.
Az-Zaǧǧāǧ dijo:
el sentido es: os he informado de lo que se me revela, estando en igualdad en cuanto al conocimiento de ello, y no he mostrado a nadie algo que hubiese ocultado a otro.
«وَإِنۡ أَدۡرِيٓ»
«إِنۡ»
es negativa con el sentido de «مَا», es decir: y no sé.
«أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ»
se refiere al plazo del Día de la Resurrección: nadie lo conoce, ni profeta enviado ni ángel allegado; así lo dijo Ibn ʿAbbās.
Y se dijo:
os he anunciado la guerra, pero no sé cuándo se me dará permiso para combatiros.
[11392]
: véase t. 8, p. 21.
Notas y Referencias
[11392] Véase t. 8, p. 21.