20

Ta-Ha

طه Ta-Ha
Aya 99

Versículo (Español)

[20:99] Así es como te he revelado [¡oh, Mujámmad!] las historias de quienes te precedieron, porque te he concedido el Mensaje.

Tafsir de Al-Qurtubi

{كَذَٰلِكَ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ مَا قَدۡ سَبَقَۚ وَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ مِن لَّدُنَّا ذِكۡرٗا} (99) Su dicho —Exaltado sea—: «Así». La kāf está en posición de acusativo, como calificativo de un masdar elidido; es decir: “del mismo modo que te hemos relatado la historia de Moisés”. «Así te relatamos»: un relato, asimismo, de las noticias de lo que ya ha precedido; para que sea consuelo para ti y para que indique la veracidad de tu mensaje. «Y te hemos dado, de Nuestra parte, un Recuerdo»: es decir, el Corán. Y se llamó al Corán “Recuerdo” (dhikr) por lo que contiene de recuerdo, del mismo modo que se llamó al Enviado “Recuerdo”, porque el Recuerdo descendía sobre él. Y se ha dicho: «Te hemos dado, de Nuestra parte, un Recuerdo», es decir, un honor, como dijo —Exaltado sea—: «Y, ciertamente, él es un Recuerdo para ti» [11170][Az-Zujruf: 44], es decir, honor y realce de tu nombre.

[11170]: véase t. 16, p. 93.

Notas y Referencias

[11170] Véase t. 16, p. 93.