La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:69] Dijo: "Si Dios quiere, verás que seré paciente y no te desobedeceré".
Tafsir de Al-Qurtubi
{Dijo: «Me hallarás, si Allah quiere, paciente, y no desobedeceré orden tuya»} (69)
Palabras del Altísimo:
«Dijo: “Me hallarás, si Allah quiere, paciente”»;
es decir: seré paciente por la voluntad de Allah.
«y no desobedeceré orden tuya»;
es decir: me he impuesto a mí mismo obedecerte. Y se ha discrepado acerca de la excepción:
¿incluye su dicho:
«y no desobedeceré orden tuya»,
o no?
Se dijo:
la incluye, como en Su dicho:
«y los que recuerdan a Allah mucho y las que recuerdan»
[10626][Al-Ahzab: 35].
Y se dijo:
hizo la excepción respecto de la paciencia, y fue paciente;
y no hizo la excepción en su dicho:
«y no desobedeceré orden tuya»,
por lo que objetó y preguntó.
Dijeron nuestros sabios:
ciertamente, eso fue por su parte porque la paciencia es un asunto futuro y no se sabe cómo será su estado en ello; mientras que la negación de la desobediencia es algo resuelto y presente en el momento; así, la excepción en ello contradiría la determinación al respecto. Y cabe distinguir entre ambos en que la paciencia no es algo adquirido por nosotros, a diferencia de cometer la desobediencia y abstenerse de ella, pues todo eso sí es adquirido por nosotros. Y Allah sabe más.
[10626]
:véase t. 14, p. 185.
Notas y Referencias
[10626] Véase t. 14, p. 185.