La Caverna
الكهف Al-KahfVersículo (Español)
[18:36] tampoco creo que jamás llegue la Hora [del Día del Juicio]. Pero si llego a ser resucitado estoy seguro de que tendré un viñedo mejor que éste".
Tafsir de Al-Qurtubi
{وَمَآ أَظُنُّ ٱلسَّاعَةَ قَآئِمَةٗ وَلَئِن رُّدِدتُّ إِلَىٰ رَبِّي لَأَجِدَنَّ خَيۡرٗا مِّنۡهَا مُنقَلَبٗا} (36)
«Y no creo que la Hora vaya a establecerse»;
es decir: no considero que la resurrección vaya a tener lugar.
«Y si fuere devuelto a mi Señor»;
es decir: y aun si hubiera resurrección, así como me concedió estos favores en la vida mundanal, me concederá algo mejor que ello, por mi dignidad ante Él; y este es el sentido de Su dicho:
«Ciertamente hallaré algo mejor que ella como retorno».
Y sólo dijo eso porque su hermano lo llamó a creer en la resurrección y la reunión (de las criaturas).
En los códices de La Meca, Medina y el Šām: «منهما».
Y en los códices de la gente de Basora y Kufa: «منها», en singular; pero el dual es más apropiado, porque el pronombre remite más de cerca a los dos jardines.
Notas y Referencias
(No se generaron)