El Difamador
الهمزة Al-HumazahVersículo (Español)
[104:4] Por el contrario, serán arrojados en un fuego demoledor.
Tafsir de Al-Qurtubi
{كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ} (4)
" كَلَّا "
Refutación de lo que el incrédulo se imaginó; es decir, no será inmortal ni le permanecerá su riqueza. Ya se ha tratado lo relativo a
" كَلَّا "
de manera exhaustiva
[16368]
Dijo ʿUmar ibn ʿAbd Allāh, mawlā de Ghafra:
Cuando oigas a Dios —Glorificado y Exaltado sea— decir
" كَلَّا "
es que Él dice: «Has mentido».
" لَيُنۢبَذَنَّ "
es decir: ciertamente será arrojado y lanzado.
Al-Ḥasan, Muḥammad ibn Kaʿb, Naṣr ibn ʿĀṣim, Muǧāhid, Ḥumayd e Ibn Muḥayṣin recitaron:
«لَيُنۢبَذَانِ» en dual, es decir: él y su riqueza. Y de al-Ḥasan también:
«لَيُنۢبَذَنَّهُ», con el sentido de: ciertamente será arrojada su riqueza. Y de él también, con nūn:
«لَيُنۢبَذَنَّهُ», como información de Dios —Altísimo sea— acerca de Sí mismo, y que Él arroja al poseedor de la riqueza. Y de él también:
«لَيُنۢبَذَنَّ», con ḍamma en la ḏāl, considerando que lo pretendido es el difamador, el murmurador, la riqueza y quien la acumula.
Palabra de Dios —Altísimo sea—:
{ فِي ٱلۡحُطَمَةِ }
Y es el Fuego de Dios; se la llamó así porque quiebra todo lo que se arroja en ella, lo tritura y lo despedaza.
Dijo el raǧazí:
Ciertamente trituramos con la vara a Muṣʿabā *** el día que le quebramos la nariz para que se enfureciera
Y es la sexta capa de las capas del Infierno. Lo transmitió al-Māwardī de al-Kalbī.
Y al-Qušayrī transmitió de él:
«al-Ḥuṭama» es el segundo estrato de los estratos del Fuego.
Y dijo al-Ḍaḥḥāk:
Es el cuarto estrato.
Ibn Zayd:
Es uno de los nombres de la Gehena.
Notas y Referencias
[16368] Véase t. 11, p. 147.