104

El Difamador

الهمزة Al-Humazah
Aya 4

Versículo (Español)

[104:4] Por el contrario, serán arrojados en un fuego demoledor.

Tafsir de Al-Qurtubi

{كَلَّاۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِي ٱلۡحُطَمَةِ} (4) " كَلَّا " Refutación de lo que el incrédulo se imaginó; es decir, no será inmortal ni le permanecerá su riqueza. Ya se ha tratado lo relativo a " كَلَّا " de manera exhaustiva [16368] Dijo ʿUmar ibn ʿAbd Allāh, mawlā de Ghafra: Cuando oigas a Dios —Glorificado y Exaltado sea— decir " كَلَّا " es que Él dice: «Has mentido». " لَيُنۢبَذَنَّ " es decir: ciertamente será arrojado y lanzado. Al-Ḥasan, Muḥammad ibn Kaʿb, Naṣr ibn ʿĀṣim, Muǧāhid, Ḥumayd e Ibn Muḥayṣin recitaron: «لَيُنۢبَذَانِ» en dual, es decir: él y su riqueza. Y de al-Ḥasan también: «لَيُنۢبَذَنَّهُ», con el sentido de: ciertamente será arrojada su riqueza. Y de él también, con nūn: «لَيُنۢبَذَنَّهُ», como información de Dios —Altísimo sea— acerca de Sí mismo, y que Él arroja al poseedor de la riqueza. Y de él también: «لَيُنۢبَذَنَّ», con ḍamma en la ḏāl, considerando que lo pretendido es el difamador, el murmurador, la riqueza y quien la acumula.

Palabra de Dios —Altísimo sea—: { فِي ٱلۡحُطَمَةِ } Y es el Fuego de Dios; se la llamó así porque quiebra todo lo que se arroja en ella, lo tritura y lo despedaza. Dijo el raǧazí:

Ciertamente trituramos con la vara a Muṣʿabā *** el día que le quebramos la nariz para que se enfureciera

Y es la sexta capa de las capas del Infierno. Lo transmitió al-Māwardī de al-Kalbī. Y al-Qušayrī transmitió de él: «al-Ḥuṭama» es el segundo estrato de los estratos del Fuego. Y dijo al-Ḍaḥḥāk: Es el cuarto estrato. Ibn Zayd: Es uno de los nombres de la Gehena.

Notas y Referencias

[16368] Véase t. 11, p. 147.